Chủ Nhật, 20 tháng 9, 2009

God father - Bố già




Tất nhiên đây không phải là tiểu thuyết trinh thám "Bố già" nổi danh của Mario Puzo được dựng thành series film "God Father" ăn khách của Holywood nói về thế giới ngầm của Mafia nói riêng và của xã hội Mỹ thời điểm đó.

God father dịch đúng nghĩa của nó là "bố đỡ đầu" chứ không như một số người dịch là "Cha thánh" hoặc "Bố già". Tất nhiên, từ "Bố già" rất đúng trong bối cảnh cuốn truyện của Mario Puzo. Cũng khó trách được những người dịch nhầm thành "Cha thánh" vì họ chưa biết ý nghĩa và xuất xứ của từ này. Từ này dùng cho những người theo đạo Công giáo. Trước lúc làm lễ rửa tội gia nhập đạo, gia đình sẽ nhờ một người thân thích, bạn bè, ... cũng là tín hữu Công giáo "đỡ đầu" để làm người linh hướng trong cuộc sống cho "người được đỡ đầu". Nên mới có từ God father hoặc God mother là "Bố đỡ đầu" hoặc "Mẹ đỡ đầu".

Tình hình là vợ chồng thằng bạn thân mới có thằng con trai nối dõi tông đường, thấy mình ăn ở chuẩn mực đạo đức nên nhờ làm "Bố già" cho thằng nhỏ. Mình chưa đỡ đầu ai, nên ok một phát. Thế là từ vai chú bác được lên chức "Bố già" và có thêm thằng đệ tử. Óach gớm. Vài năm nữa có thể sai nó đi mua rượu về cho bố nó & bố già nhậu... kha kha

Chủ nhật, tranh thủ rảnh rỗi đánh xe ra thăm thằng đề tử và nhậu chúc mừng sinh nhật ... bố nó. Một công hai việc... kha kha

HCM, ngày 20/09/09
Gnasnt

->Read More...
Loading related posts...

0 comments:

Đăng nhận xét

Cảm ơn bạn đã xem bài viết này. Hãy để lại ý kiến hoặc chia sẻ của bạn cùng tác giả nhé. Nhớ để lại tên để tôi còn cảm ơn bạn. Thân mến, Gnasnt

 

Copyright 2008 , EDITED BY SANGTRE